Numeri 5:31

SVEn de man zal van de ongerechtigheid onschuldig zijn; maar diezelve vrouw zal haar ongerechtigheid dragen.
WLCוְנִקָּ֥ה הָאִ֖ישׁ מֵעָוֹ֑ן וְהָאִשָּׁ֣ה הַהִ֔וא תִּשָּׂ֖א אֶת־עֲוֹנָֽהּ׃ פ
Trans.

wəniqqâ hā’îš mē‘āwōn wəhā’iššâ hahiw’ tiśśā’ ’eṯ-‘ăwōnāh:


ACלא ונקה האיש מעון והאשה ההוא תשא את עונה  {פ}
ASVAnd the man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.
BEThen the man will be free from all wrong, and the woman's sin will be on her.
DarbyThen shall the man be free from iniquity, but that woman shall bear her iniquity.
ELB05Und der Mann wird frei sein von Schuld; selbiges Weib aber soll ihre Missetat tragen.
LSGLe mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de son iniquité.
SchDann ist der Mann unschuldig; das Weib aber hat ihre Schuld zu tragen.
WebThen shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.

Vertalingen op andere websites